Cimkék

Ahol a kincsed, ott a szíved


Balázs Rosa Ecaterina keresztelőjére, 2010. április 10. 
„Mert ahol a kincsed van, ott lesz a szíved is” (Mt 6,21) 

Isten hírnökei

Temetési beszéd „Bóka”, azaz Gergely József roma testvér koporsója fölött, aki élt 73 évet
 Text: Jónás könyve 2, 3-10 

"Most bocsátod el Uram, a te szolgádat"

Vasárnapra közgyűlésre készültünk, de egy haláleset másként alakította terveinket. Életének 83. évében eltávozott az élők sorából Brók Bálint.
A templomba járó, egyházszerető, érdeklődő emberrel a kapcsolatom úgy kezdődött, hogy idekerülésem után nem sokkal, az első esperesi vizsgálószék alatt, igen keményen beszólt nekem, hogy olvassam el mit ír a szószékkoronán, tartsam magam ahhoz és beszéljek hangosan, hogy mindenki hallja. Szentgyörgyön és Udvarhelyen ahhoz voltam szokva, hogy hangosítás van, itt a nagy templomhoz módosítanom kellett a hangfrekvencián, légzésen, sok mindenen.

Jóakarat emberei

Már az adventi időszak kezdetén megszólított a Lukács evangéliuma 2:14. Tudtam, hogy 2008 karácsonyán az a feladatom, hogy az evangéliumnak ezt a részét tolmácsoljam az ünneplő gyülekezetnek. Hordoztam hát magamban/al a mennyei sereg dicsőítését:
Klasszikus változatban: „Dicsőség a magasságban Istennek, és a földön békesség, és az emberekhez jóakarat.”
Békés Gellért fordításában: „Dicsőség a magasságban Istennek, és békesség a földön Isten kedveltjeinek.”
Filológus megközelítésben: „Dicsőség a magasságban Istennek, és a földön békesség a jóakarat embereinek.”

Isten akarata a házasságban

Ifj. István János és Sándor Csilla esküvőjére

„Az az Isten akarata, hogy megszentelődjetek: hogy tartózkodjatok a paráznaságtól, hogy mindenki szentségben és tisztaságban tudjon élni feleségével, ne a kívánság szenvedélyével.” (1Tessz 4:3-4)
– Új fordítás